Charles Melton bước lên sân khấu
Sau thành công của ‘May December’, nam diễn viên Charles Melton đã tham gia Zoom cùng với nữ diễn viên người Mỹ gốc Hàn Greta Lee để trò chuyện về các bữa tiệc kim chi, các dự án cực kỳ thành công của họ vào năm ngoái và những bộ phim sắp ra mắt không thể bỏ qua
Trong tiếng Hàn, “ kimjang ” là một buổi tụ họp của bạn bè, gia đình và những người thân yêu với mục đích rõ ràng là làm kimchi, một món ăn kèm ngon của Hàn Quốc bao gồm các loại rau lên men và gia vị. Năm ngoái, giữa mùa giải thưởng, diễn viên Greta Lee đã tổ chức một buổi kimjang và mời ngôi sao trang bìa VMAN , Charles Melton, người đã đưa mẹ và chị gái của mình đi cùng. Hai tài năng này đã chứng kiến sự gia tăng nhanh chóng về mức độ công nhận của ngành công nghiệp, nhờ vào các dự án đáng kinh ngạc của họ— Past Lives và May December , tương ứng—và nhận ra rằng việc quay trở lại với bản ngã văn hóa là rất cần thiết trong quá trình thăng tiến chóng mặt của họ lên vị thế hạng A.
Gọi đến từ một Airbnb Paris sang trọng, đầy sách, Charles chia sẻ thêm một chút về cách anh ấy đang thực hiện các dự án hiện tại của mình, bao gồm bộ phim sắp ra mắt A24 Warfare và mùa thứ hai của chương trình được giới phê bình đánh giá cao Beef . Với Greta, anh ấy đã phát triển một động lực gần giống như anh chị em trong suốt các chuyến lưu diễn báo chí song song của họ. Gọi đến từ chiếc xe của cô ấy – mà cô ấy lưu ý là đã đỗ đầy – Greta nhắc nhở Charles về tầm quan trọng của việc tự mình tiếp đất bằng đồ ăn nhanh, thúc giục anh ấy xem anh ấy có dành đủ thời gian cho bản thân hay không và làm phiền về quỹ đạo sự nghiệp thú vị của anh ấy.
GRETA LEE : Charles! Anh đây rồi.
CHARLES MELTON : Đưa tôi tách trà, không có ai ở đây nghe chúng ta đâu.
GL : Đây là chuyện hoàn toàn riêng tư. Tôi sẽ kể cho bạn nghe mọi chuyện… Thật vui khi được gặp bạn. Tôi rất háo hức được kiểm tra và xem bạn cảm thấy thế nào về mọi thứ.
CM : Tôi đang làm khá tốt. Đến London để quay phim ( Warfare , bộ phim sắp tới của Melton) trong ba tháng có lẽ là điều tuyệt vời nhất đối với tôi. Toàn bộ trải nghiệm với Alex Garland và Ray Mendoza [đồng đạo diễn của Warfare ], nó rất bổ ích. Có lẽ là một trong những trải nghiệm tuyệt vời nhất đối với tôi với tư cách là một diễn viên khi được tham gia vào một điều gì đó như thế.
GL : Vậy là anh không chỉ ngồi nói chuyện với những người đó về mùa trao giải thưởng?
CM :[Laughs] Giống như là: Khi nào chúng ta sẽ tập thể dục? Chúng ta sẽ xem phim gì vào bữa tối? Kế hoạch cuối tuần là gì? Chúng tôi ở lại một thị trấn tên là Tring tại một nơi gọi là Pendley Manor. Chỉ có chim công ở khắp mọi nơi, khoảng 100 con.
GL : Chim công rất hung dữ.
CM : Rất hung hăng. Nhưng, bạn biết đấy, hôm nay, tôi thức dậy, tập thể dục, uống cà phê, đạp xe Lime quanh Paris, ăn trưa ở Burger King. Tôi cảm thấy tuyệt vời.
GL : Cân bằng tốt. Chỉ cần cà phê và một chút chất béo chuyển hóa. Tôi thích điều đó. Trước khi chúng ta đi sâu vào các dự án hiện tại và những thứ khác—thật tuyệt khi thấy bạn trong suốt trải nghiệm đó về sự chú ý hoàn toàn xứng đáng mà bạn nhận được từ buổi biểu diễn của mình vào tháng 5 tháng 12. Điều đó cũng thực sự giúp ích cho tôi, vì các dự án của chúng tôi khác nhau, nhưng chúng tôi có cùng nhà sản xuất. Thật tuyệt khi cảm thấy như chúng tôi có một gia đình nhỏ.
CM : Tôi luôn cảm thấy rất thoải mái mỗi khi gặp bạn vì chúng ta gặp nhau ở hầu hết mọi lễ trao giải, cả hai chúng ta đều bất ngờ kiểu như, ‘Có chuyện gì thế?! Mọi việc thế nào?!’ Khi chúng ta làm kimchi vào đêm đó, thật tuyệt vời.
GL : Vâng! Ôi trời, giữa tất cả những điều đó, tôi tình cờ thấy kimjang trong sổ ghi chép. Tôi nghĩ, bạn biết không, tôi sẽ mời Charles, và bạn đã đến! Tôi thích việc bạn đến cùng mẹ và một trong những người chị của bạn. Đó giống như một trong những ngày tôi yêu thích nhất trong suốt quá trình đó.
CM : Mẹ tôi xuất hiện như một tên gangster nhỏ trong bộ đồ thể thao màu tím, và tôi nhớ mọi người đang làm kimchi, và tôi nghĩ bà có thể là một trong những người lớn tuổi nhất ở đó. Bà ấy giống như—
GL : Dạy dỗ mọi người?
CM : Đúng rồi! Tôi nghĩ đó là một người bạn của anh ở đó, anh ấy là một đầu bếp.
GL : David Cheng!
CM : Anh ấy và mẹ tôi có chút xích mích[laughs] , giống như một sự qua lại.
GL : Ôi trời ơi.
CM : Nhưng nó thật tuyệt. Tôi nghĩ việc ổn định và xử lý mọi thứ trong vài tháng qua… Thật tuyệt khi tập hợp tất cả các giác quan của mình và ở trong cơ thể mình và tập trung vào những điều quan trọng, như đảm bảo rằng tôi ăn Burger King ở bất cứ nơi nào tôi đến trên thế giới.
GL : Tôi hoàn toàn hiểu ý anh. Tôi không biết anh có nhìn nhận theo cách này không, nhưng với tôi, đó là một thứ gì đó của người nhập cư. Giống như khi tôi cần kiểm tra bản thân, tôi đến McDonald’s. Anh hiểu ý tôi chứ? Bởi vì tôi hiểu. Anh là một diễn viên và có cả câu “cơ thể anh là một ngôi đền” và anh phải chăm sóc bản thân, nhưng thỉnh thoảng, anh cần phải dừng uống nước ép xanh và chỉ cần đi ăn một chiếc Big Mac.
CM : Ừ.
GL : Bạn có cảm thấy mình đã có một chuyến đi không theo khuôn mẫu dựa trên cách bạn lớn lên không? Bạn lớn lên ở Alaska, đúng không?
CM : Tôi sinh ra ở Alaska, bố tôi làm trong quân đội. Tôi sống ở Kentucky, Georgia, Tennessee trong một năm, Hàn Quốc trong năm năm, Texas trong hai năm, Kansas trong bốn năm và sau đó chuyển đến LA, sống ở New York trong hai năm, theo đuổi ước mơ trở thành diễn viên. Đó là một câu chuyện rất khác thường, nhưng với tôi thì nó bình thường.
GL : Tôi nghĩ thật thú vị khi bạn phải di chuyển nhiều như vậy. Bạn có cảm nhận sâu sắc về con người mình và điều đó thực sự rõ ràng bất kể bạn đi đâu. Tôi phải cho rằng điều đó xuất phát từ việc phải liên tục tìm kiếm bản thân trong những thế giới khác nhau.
CM : Thật ngọt ngào. Chuyển đổi mã, tôi không nghĩ đó là điều xấu. Đó là lý do tại sao tôi thích làm những gì chúng ta được làm. Bất cứ khi nào nói đến một vai diễn, tôi coi đó là cơ hội để trải nghiệm sự khám phá về một phiên bản của chính mình. Khi tôi ở Hàn Quốc cách đây vài tháng, tôi cảm thấy có điều gì đó trong mình trỗi dậy và điều đó khiến tôi rất xúc động. Đó là sinh nhật lần thứ 90 của bà tôi—tôi nói tiếng Hàn nhưng không giỏi như tôi muốn—và tôi cảm thấy mối liên hệ này với bà và toàn bộ gia đình Hàn Quốc của tôi. Và tôi ước mình có thể bày tỏ điều đó chỉ cần ôm họ, thật thú vị. Tôi cảm thấy như mình đang lạc đề ngay lúc này.
GL : Anh không phải, anh không phải. Anh khiến tôi muốn hỏi về Joe-Yoo (nhân vật của Charles trong May -Dec ). Anh thật tuyệt vời. Thật sốc khi thấy anh bộc lộ điểm yếu bên trong mình qua một nhân vật. Tôi có thể thấy tất cả công sức mà anh bỏ ra để xây dựng nên con người này. Anh có thể nói gì về quá trình đó không?
GL : Thật tuyệt vời, tôi hoàn toàn hiểu. Bạn có cảm thấy khác biệt về cách bạn nhập vai không?
CM : Quá trình cho vai diễn này ( Warfare ) hoàn toàn khác. Câu chuyện dựa trên một câu chuyện có thật do Ray Mendoza viết để con của người bạn thân nhất của anh ấy có thể thấy chuyện gì đã xảy ra với cha mình vào năm 2006. Nó rất căng thẳng, nhưng là một trong những điều thỏa mãn nhất mà tôi từng làm.
GL : Tôi biết bạn sẽ làm món Bò tiếp theo, bạn có nghỉ ngơi một chút trước khi làm món đó không?
CM : Tôi đang dần quay lại với cuộc sống. Tôi vẫn làm những việc thường ngày ở đây và ở đó; xem phim, ngắm đồ vật, đọc sách và duy trì cuộc sống. [Laughs .]
GL : Tôi thích nhìn em đỏ mặt – hiện tại em đang làm gì?
CM : Tôi đang đọc Bluets của Maggie Nelson. Và sau đó là An Unquiet Mind (của Kay Redfield Jamison). Đôi khi tôi xem On The Waterfront với Marlon Brando trước khi đi ngủ chỉ để thư giãn, để tôi có thể ngủ thiếp đi.
GL : Bạn có vai diễn mơ ước nào hay điều gì đó mà bạn muốn làm vào thời điểm nào đó mà bạn vẫn chưa có cơ hội thực hiện không?
CM : Có rất nhiều ước mơ. Tôi thích tự nhủ rằng dự án mơ ước là dự án tiếp theo. Nhưng ý tôi là, sẽ thật tuyệt vời nếu một ngày nào đó được làm việc với bạn.
GL :[Gasps] Ồ. Tuyệt quá. Tôi cũng thấy anh vừa mới thành lập một công ty sản xuất. Đúng không?
CM : Vâng, với chị gái tôi. Trong Morning Productions. Chúng tôi đang thực hiện một số việc, có rất nhiều câu chuyện chúng tôi muốn kể.
GL : Thật ngạc nhiên. Cô ấy già hay trẻ vậy?
CM : Mọi người luôn hỏi điều này. Cô ấy trẻ hơn tôi rất nhiều. Cô ấy kém tôi bảy tuổi, nhưng tôi nghĩ khi mọi người gặp tôi, họ sẽ nói, Chúa ơi, anh đúng là một đứa trẻ con. Cô ấy là người trưởng thành.
GL : Cô ấy cực kỳ trưởng thành. Tôi cảm thấy như mình đã đi chơi với các bạn vài lần rồi và tôi rất ngạc nhiên khi thấy cô ấy trẻ hơn nhiều như vậy.
CM : Cô ấy lúc nào cũng kiểu như, chúng ta cần phải làm điều này, chúng ta cần phải làm điều kia, chúng ta có cuộc họp này, chúng ta có cuộc họp kia. Và tôi chỉ kiểu, cứ để tôi làm diễn viên đi. Kiểu như, làm ơn cứ để tôi làm diễn viên đi. Không, cô ấy tuyệt lắm.
GL : Bạn đã nghỉ ngơi chưa?
CM : Tôi không biết. Tôi nghĩ mình đang trong thời gian nghỉ ngơi. Ý tôi là, tôi đang nói với bạn rằng dự án cuối cùng này đã giúp tôi rất nhiều. Nó thực sự đáng kinh ngạc. Tôi không biết mình có thể nói về nó nhiều đến mức nào vì chúng tôi vừa mới hoàn thành cách đây hai tuần rưỡi, nhưng những mối quan hệ mà tôi đã tạo dựng, những điều tôi đã học được, những trải nghiệm mà tôi đã có—tôi chưa bao giờ có những trải nghiệm như những trải nghiệm mà tôi đã có trên phim trường này. Tôi nghĩ đó là tất cả những gì tôi sẽ nói về điều đó. Tôi đang ở Paris, tôi đang có một kỳ nghỉ ngắn và tôi sẽ quay lại LA trong khoảng một tuần nữa.
GL : Tôi cũng đang nhảy nhót trong khi cố gắng nghỉ ngơi—thật buồn cười vì tôi hỏi bạn như thể tôi không hiểu. Tôi cũng vừa ở Paris để cố gắng nghỉ ngơi.
CM : [Laughs]
GL : Thật vô lý. Giống như tôi đến đó để làm việc nhưng tôi lại mang cả gia đình đi và tôi vừa bơi ở biển vừa phải làm việc. Tôi đang cố gắng tách biệt hai việc đó ra.
CM : Bạn biết tôi đã nhìn thấy ai trên tàu hôm nọ không? Tôi đang đi Thụy Sĩ—Trời ơi, nghe thật nực cười—Tôi đã nhìn thấy Steven Yeun và cả gia đình anh ấy.
GL : Ôi trời ơi! Bạn vừa nói “này” à?
CM : Vâng! Chúng tôi đã nói chuyện. Thật tuyệt. Thật kinh ngạc. Tôi chỉ nghĩ rằng tôi sẽ chia sẻ điều đó vì cả hai chúng tôi đều biết anh ấy và là bạn của anh ấy. Nhưng toàn bộ ý tưởng nghỉ ngơi trong giờ làm việc…
GL : Khi nào chúng ta sẽ học được?[Laughs] Thật ngớ ngẩn. Tiếng Pháp của bạn thế nào?
CM : Không tốt. Tôi thậm chí còn không thử. Tôi cũng đang học tiếng Hàn. Tôi cảm thấy học tiếng Hàn sẽ đến trước học tiếng Pháp.
GL : Đúng vậy. Tôi biết mọi người rất phấn khích khi bạn là một phần của Beef . Tôi biết rằng câu chuyện này không nhất thiết chỉ dành riêng cho AAPI hay bất cứ điều gì, nhưng điều đáng nói là nó mang tính lịch sử. Thật tuyệt khi nhóm người này tụ họp lại và bạn sẽ là một phần của nó. Bạn có thể nói gì về Beef không?
CM : Đây là một trong những tác phẩm hay nhất mà tôi từng đọc.
GL :[Gasps] Ôi! Tôi chỉ thấy rùng mình thôi. Thật là phấn khích.
CM : Ừ. Tôi rất phấn khích. Mọi chuyện sẽ sớm diễn ra thôi. Thật có ý nghĩa khi bạn dành thời gian để làm điều này với tôi vì tôi biết bạn rất bận rộn với rất nhiều việc—thực sự, thực sự cảm ơn bạn.
GL : Rất vui được gặp bạn. Bạn biết là tôi rất yêu bạn và, ích kỷ mà nói, thật tuyệt khi được gặp bạn và nhìn thấy khuôn mặt bạn. Bạn trông vui vẻ, khỏe mạnh và tốt bụng. Và tôi không biết nữa. Tôi chỉ phấn khích vì bạn thôi.
CM : Chúng ta hãy đi chơi với nhau khi tôi đến LA nhé.
GL : Vâng. Và sau đó chúng ta có thể thực sự buôn chuyện.
Bài viết nổi bật này xuất hiện trên các trang của VMAN SEA 01 và VMAN 53: hiện đã có thể mua!
Nhiếp ảnh Blair Getz Mezibov
Thời trang Gro Curtis
Phỏng vấn Greta Lee
Chăm sóc Candice Birns (A-Frame)
Nhà sản xuất điều hành Vivian Song (The Production Factory)
Nhà sản xuất Jenna Pfefferle (The Production Factory)
Điều phối viên sản xuất Arlene Trejo
Trinh sát địa điểm Ella Bourne (Địa điểm hình ảnh)
Kỹ thuật viên số Nate Leal
Giám đốc ánh sáng Christian “Bummy” Koepenick
Trợ lý stylist Evelyn Cristobal
Trợ lý sản xuất Mike Casucci